For friends of the German language
Here's an update on cultural differences:
"Schatz" Germans' favorite term of endearment.
A survey of 4,000 Germans by the Munich-based publishing house PersonalNovel has confirmed that the name most often whispered between loved ones in Germany is "Schatz" (treasure).
Most Germans call their loved ones "Schatz." But beyond "Schatz," Germans tend to choose animal names for their beloved, such as "Hasi" (bunny) and Baerli (little bear).
Americans, on the other hand, liking things sweet, tend to pick names such as "honey," "sugar," and "sweetie."
The survey also yielded many creative terms of endearment from Germans who forgo the standard terms, including Bonsai-Adonis, Nougatprinz (nougat prince), and Krawallbiene (riot bee). "
All this is from the German Information Service newsletter.
Do you think Pres. Bush needs to know this before heading off to Europe this weekend?
"Schatz" Germans' favorite term of endearment.
A survey of 4,000 Germans by the Munich-based publishing house PersonalNovel has confirmed that the name most often whispered between loved ones in Germany is "Schatz" (treasure).
Most Germans call their loved ones "Schatz." But beyond "Schatz," Germans tend to choose animal names for their beloved, such as "Hasi" (bunny) and Baerli (little bear).
Americans, on the other hand, liking things sweet, tend to pick names such as "honey," "sugar," and "sweetie."
The survey also yielded many creative terms of endearment from Germans who forgo the standard terms, including Bonsai-Adonis, Nougatprinz (nougat prince), and Krawallbiene (riot bee). "
All this is from the German Information Service newsletter.
Do you think Pres. Bush needs to know this before heading off to Europe this weekend?
1 Comments:
Oh goody, fun posting, Dad. Let me share some recent French acquisitions: chouchou which means "pet" as in teacher's and literally "little cabbage"; ma puce, which is also a term of endearment and means literally "my flea", mon poulin which is "my baby chick", ma biche which is "my doe". The francophones seem devoted to the animal kingdom, n'est-ce pas?
Post a Comment
<< Home