A little German lesson:
Word of the Week: Schlaumeier
Nov 16, 2012
Germany.info and The Week in Germany highlight a different "Word of the Week" in the German language that may have serve to surprise, delight or just plain perplex native English speakers.
Schlaumeier
Say what?
A "Schlaumeier" is someone who is clever or cunning. Given that this expression is deployed more often than not in a tongue-in-cheek fashion, it is best to be on your guard if someone calls you a "Schlaumeier."
In German, "schlau" means clever, whereas "Meier" is a common surname, like "Smith" in English. Back in the Middle Ages, a "Meier" was someone who administered the property of a noble or ecclesiastical landowner. They often worked on a "Meierhof" or "Meiergut" (farm or estate). Later, as regular folk acquired more property rights, a "Meier" was also an independent sharecropper or farmer. Similarly, a "Meierei" was a "Pachtgut" (leasehold) farm or a dairy, which is also known as a "Molkerei."
Somehow over the centuries the expression "Schlaumeier" evolved to mean a clever, cunning or crafty person. Somebody who believes they are particularly clever may, in this vein, be jokingly branded a "Schlaumeier."
A "Schlaumeier" may also be a "Besserwisser" Enlarge image A "Schlaumeier" may also be a "Besserwisser" (© picture-alliance/dpa)
Synonyms for "Schlaumeier" include "Schlauberger," "Schlaufuchs" (clever fox), and "Schlaukopf" (clever head). More critical synonyms might be "Angeber" (show-off), "Besserwisser" (know-it-all), "Intelligenzbestie" (intelligence 'beast') or - more colloquially - "Klugscheißer," "Klugschnacker" or "Klugschwätzer" - all variations of what could essentially be defined as a kind of "know-it-all" teller of tall tales.
So "Schlaumeier" is usually a verbal imposter: This would-be compliment might more often than not be laced with a facetious undertone. Yet this expression is usually issued as a missive from one person to another in jest. So if someone exclaims in a teasing tone "Hey, du Schlaumeier du!" (Hey, you Schlaumeier you!), it could be interpreted as an exasperated or mocking term of endearment, especially when accompanied by a friendly pat on the back and a hearty chuckle.
A fun and oft-used related phrase in German is "Vereinsmeier" (Club-Meier). It pertains to Germans' penchant for joining all sorts of clubs, such as athlectic clubs, gardening clubs or chess clubs. Germans like to get together in such clubs or associations (Vereine). Someone who, however, might be considerd to be too involved in too many such clubs, or take his or her involvement in such clubs just a tad too seriously, is often mockingly or derisively described as a "Vereinsmeier."
Both "Schlaumeier" and "Vereinsmeier" are masculine nouns that are hardly ever used in a feminine form.
Variations of the surname Meier, incidentally, include Maier, Mair, Mayer, Mayr, Meyer and Meyr.
Saturday, November 17, 2012
About us
Contributors
Favorite Kin
- Erica and Jeremy's blog
- Andrew, Deborah, and Eliana's pictures
- Cynthia, John and Sigrid's photos
- Emily, Dave, Siena, and Luca's photos
- Charles, Liza, Ilona and Amanda's pictures on Flickr
- Chris, Estelle, Pauline, and Claire's pictures on Flickr
- Elizabeth, Jean, Lucien, and Thomas's pictures on Flickr
- Don's pictures on Flickr
- Overland Crappsie--lots of fresh blogging!
- Flickr
- Our Daily Astronomy
- If you would like the link to Don's family address list, please email him.
- if (WIDGETBOX) WIDGETBOX.renderWidget('79a95580-f6...
- Children looking at the new baby, April 7, 2013
- Twins in New Outfits Apr 17, 2013
- Here are a couple of our nieces doing the ...
- A little German lesson: Word of the Week: Schlaum...
- Lake Scene, a storm may be brewing. The clo...
- Penn Lake Photos
- Claire Is Now One Year Old
- Eliana at the Lake
- Pennsylvanian baking
- November 2004
- December 2004
- January 2005
- February 2005
- March 2005
- April 2005
- May 2005
- June 2005
- July 2005
- August 2005
- September 2005
- October 2005
- November 2005
- December 2005
- January 2006
- February 2006
- March 2006
- April 2006
- May 2006
- June 2006
- July 2006
- August 2006
- September 2006
- October 2006
- November 2006
- December 2006
- January 2007
- February 2007
- March 2007
- April 2007
- May 2007
- June 2007
- July 2007
- August 2007
- September 2007
- October 2007
- November 2007
- December 2007
- January 2008
- February 2008
- March 2008
- April 2008
- May 2008
- June 2008
- July 2008
- September 2008
- October 2008
- November 2008
- December 2008
- January 2009
- March 2009
- April 2009
- June 2009
- July 2009
- August 2009
- September 2009
- October 2009
- November 2009
- December 2009
- January 2010
- February 2010
- March 2010
- May 2010
- June 2010
- July 2010
- August 2010
- September 2010
- October 2010
- November 2010
- December 2010
- January 2011
- February 2011
- March 2011
- May 2011
- June 2011
- July 2011
- August 2011
- September 2011
- October 2011
- November 2011
- December 2011
- January 2012
- February 2012
- March 2012
- April 2012
- May 2012
- June 2012
- July 2012
- November 2012
- January 2013
- May 2013
- October 2013